yoshiki_hori’s blog

ミュージカル マチルダ(Matilda the Musical Songs)の全ナンバー邦訳に取り組みます。作品への理解を主目的に直訳意訳補足主観が盛り沢山。どうしてもわからないところは誤魔化してます。明らかな誤訳はご指摘ください。英語歌詞は→https://www.themusicallyrics.com/m/244-matilda-musical-lyrics.htmlより

【和訳 ミュージカル マチルダ(Matilda the Musical Songs)】07 Loud


Loud - Matilda the Musical

 


Matilda The Musical - Loud - Lyrics!! (HD)

 

(Performs - Mrs Wormwood, Rudolpho)

Somewhere along the way, my dear,
You've made an awful error.
You oughtn't blame yourself now. Come along...
You seem to think that people like people what are clever.
It's very quaint. It's very sweet. But wrong.
People don't like smarty-pants what go 'round
Claiming that they know stuff we don't know.
Now here's a tip.
What you know matters less
Than the volume with which what you don't know is expressed.
Content has never been less important, so...
You have got to be...

どこかでね、お嬢さん
あなたは致命的な勘違いをしたのね
うん、自分を責めなくてもいいわ、ちょっとこっちに来なさい
あなたはね、ひとは、頭のいいひとを好きだと思っているみたいね
確かにそれはとっても趣のある、甘美な考え方。でもね、違うのよ
ひとはね、一周回って、賢いヤツは逆に好きじゃないの
自分たちの知らないことを知ってるとひけらかすやつね
いいこと教えてあげる
頭の良さなんてね、重要じゃないの
おバカの声のほうが、遥かに大きいの
内容なんてね、重要じゃないの。だからね
あなたは、、、そうね、もっとなるべきね


LOUD!
Girl, you've got to learn to stand out
And stick out from the crowd!
A little less flats, a lot more heel!
A little less fact, a lot more feel!
A little less brains, a lot more hair!
A little less head, a lot more derriere!

派手に!
お嬢さん、あなたはもっと目立つことを学ばなくちゃ!
周りより際立つの!
平らのではなく、ヒールの靴を!
事実ではなく、感情を!
アタマの中身ではなく、髪型を!
お尻の大きさを!


No one's gonna tell you when to shake your tush.
Well, you've got a light; don't hide it under a bushel.
No one's gonna look if you don't stand out.
No one's gonna listen if you don't shout.
No one's gonna care if you don't care,
So go and put some highlights in your hair!
'Cause you've gotta highlight what you've got,
Even if what you've got is not a lot.

誰もいつ"お尻"を振るべきかなんて、あなたに教えないわ
あなたは"持って"いる。それを隠すことはないのよ!
もし目立たなきゃ、誰もあなたを見やしない
叫ばなきゃ、あなたの声など聞こうとしない
構っていかなきゃ、誰もあなたを構わない
だからまず髪の毛を目立たせましょう!
あなたが持っているものを、目立たせるために
たとえそれが、大したものじゃなくてもね


[Chorus:]
You've gotta be loud, loud, LOUD!
You've gotta give yourself permission to shine,
To stand out from the crowd, crowd, crowd!

もっと派手に!
もっと自分を輝かせて!
周りより目立つの!


A little less bzzz, a lot more zing!
A little less pshh, a lot more schwang!
A little less dressing like your mum,
A lot more bum-ba, bum-bum, ba-da-bum!

ブーンじゃなくて、もっとビュンビュン!
シーッじゃなくてシャキーン!
ママのような服じゃなくて
もっともっとボンキュッボーン!


Oh, I look nice!
You don't!

あァ私って素晴らしい
アンタと違って!


No one's gonna tell you when to wiggle your bum-ba!
No one's gonna love you if you don't know the rumba!
Everybody loves a little something exotic,
But learning a language is over the top.
It doesn't really matter if you don't, know, know't!
As long as you don't know it with a bitter clout.
The less you have to sell, the harder you sell it!
The less you have to say, the louder you yell it!
The dumber the act, the bigger the confession!
The less you have to show, the louder you dress it!
You've gotta get up.

誰もアンタにいつ腰をくねらせるかを教えてくれない!
ルンバが踊れなきゃ誰もアンタを愛さない!
みんな、ちょっとばかりエキゾチックことが好きなのよ
でも違う言語を学ぶとか、そういうことじゃなくて
そんなのを知ってるかどうかなんて問題じゃなくて!
すっごい力になるようなことを知っていなくたって、そうよ
自分を売り込むモノがなければないほど、一生懸命売り込むの!
話すことがなければないほど、でっかい声で叫ぶのよ!
大したことをしてないなら、その分ビックマウスで補うの!
見せるものが無ければないほど派手に着飾るのよ!
そろそろ目覚めなさい!


[Repeat Chorus]

A little less...
A little more...
A little less...
A little more!

そうじゃなく
もっと
そうじゃなく
もっと


No one's gonna tell you when to oh, oh, oh!
No one's gonna show you when to ah, ah, ah!
If you want a little bit of mm, mm, mm...
You can't sit around going la, la, la!
No one's gonna care if you don't care,
So go and put some highlights in your hair!
'Cause you've got to highlight what you've got.
And what do you got?

誰も教えてくれない
誰も示してくれない
もしあなたがもう少し何かを望むなら
座ってちゃ始まらない
構っていかなきゃ、誰もあなたを構わない
だからまず髪の毛を目立たせましょう!
あなたが持っているものを光らせるために

[Repeat Chorus]
You so need a make-over.

だからあなたは自分を変えなきゃ


You've got to be:
LOUD! (x7)

あなたもなるのよ
派手に!(x7)


5, 6, 7, 8! Woo! Yeah!
Check out the footwork, Jennifer Littleton!
I am the Sultan of Samba, baby! Woo! Yeah!
You've got to be loud, loud, LOUD!
Stick out from the crowd, crowd, crowd!
Are you listening?
You've got to be loud, loud, LOUD!
Oooh!
Stand out from the crowd, crowd, crowd!
LOUD! (x12)
Oooh, you've got to be LOUD!

5,6,7,8,ウォーイエー!
この脚さばきを御覧なさい、ジェニファー、リトルトン!
私はサンバの女王、イヤッホゥ!
もっと派手に、派手に、派手に!
周りより前に、前に!
ねえ聞いてる?
もっと派手に、派手に、派手に!
ゥオゥ!
周りより目立つの!
派手に! (x12)
もっと派手に!